E

 

 

INTRODUCTION: There are two things to point out here: One is “ego” [money];  the second is Eke [the supreme deity of creation, after which the first Igbo day is named] 

 

EBERECHUKWU [Ebere Chukwu = God’s mercy]

DWV: EBELE, EBERECHI

Gender: Mostly female

 

EBUBECHUKWU [Ebube Chukwu = God’s miracle] Especially apt for an

unexpected or long sought-after child.

DWV: EBUBE

Gender: Both

 

EGBUCHULEM [See ONWUEGBUCHULEM]

DWV: EGBUCHULAM

 

ECHEBIRI

 

ECHICHE

 

ECHICHISINACHI

 

ECHIDIIME [Echi di ime = Tomorrow is pregnant] See als ONYEMAECHI

 

ECHEREONYE

 

ECHERUO

 

ECHETEAMA

 

EGONDU [(A na-) ego ndu? = (Can you) buy life?]

Interpretation: Without the question mark, one would be tempted to translate this name as “Life’s money,” which makes absolutely no philosophical sense in a society where a child is greater than money [nwa ka ego].” “Ego ndu” might also be interpreted as “the wealth of a people” in some dialects, especially in and around Awka where “ndu” is the dialectical pronunciation of “ndi.” However, the above choice is preferred.

DWV: EGO, ANAEGONDU

Gender: Female

 

EGWU

 

EGWUCHUKWU

 

EGWUONWU [Egwu onwu... = The fear of death (.. the beginning of wisdom?]

Interpretation: Depends on what the giver has in mind.

Gender: Male

 

EGWUUWA [Egwu uwa = Fear of the world]

Interpretation: Paulson Kalu: Egwu uwa atugbuenu m-o, a ma ndi a na-eze.

 

EJIDIKE [Eji dike (eme onu/anya ishi)....= You can brag with a hero] This name may also mean something totally different. If it put in question form:"Ejidi ike (amu nwa)? = Do you (conceive a child) with raw power?

Gender: Male

 

EJIKE [Eji(ghi) ike (eme uwa) = You cannot force the affairs of life]

Interpretation: A straight rhetorical quesion [E ji ike? = Is it by force?] the name states the simple obvious: it is not by the power of man.

DWV: JIIKE, EJIIKE, EJIKEMEEMEUWA

Gender: Male

 

EJINDU [E ji ndu? = Who has a hold on life?] This may be a shortened version of EKEJINDU, where Eke is a deity, at par with "Chi" -- for those who belive in the "filial philosophy" in Igbo mythology.

DWV: EJINDUNAAKA, CHUKWJINDU, EKEJINDU

Gender: Male

 

EKENAAKA [Eke na-aka = Eke (the deity of creation) decides]

Interpretation: As noted earlier, Eke is the deity of creation. This has led to the filial philosophy of God in Igbo religion. If this is so, then the concept of Chi na Eke (or Chineke) elevates Eke to the same pedestal as Chi or vice versa.

DWV: EKENAKA [Whoever uses this spelling runs the risk of saying something else.]

 

EKENEABUIBE [Ekene abu(ghi) ibe = Salutation is not relationship]

DWV: EKENE, EKENEAWUIBE, EKENEAWUIKWU, EKENEAWUUTO

 

EKPEREKA [Ekpere  ka = Prayer is the best policy]

Interpretation: Definitely from the 20th Century; the term "ekpere" does not appear in Igbo theosophy.

DWV: EKPELE, EKPELEKA, EKPERE. 

 

EKPERECHI [Ekpere Chi = God’s prayer]

Interpretation: The name-giver probably considers tha child to be a direct result od prayers offered to God. Also, the name-giver might be praying to God for the child to have a good life.

DVW: EKPELECHI [The exchange of “r” and “l,” as in “f” and “h” is common in the two major Igbo dialects.]

Gender: Both

 

EKPEWERECHI [Ekpewere Chi.... = When praying to God]

Interpretation: This is an elegant way of saying, Ka anyi kpewere Chi [“Let us continue praying to God”] Alternatively, the name-giver might be saying that by praying to God, all things are possible.

DVW: EKPEBERECHI [This version might be prefered in northern Igboland, but it is not popular.]

Gender: Both

 

EKWENAEZE [E kwe na eze...= if it is agreed that the king...]

Interpretation: If a leader is praised for doing a good job, he will repeat the feat (o mee ozo). 

 

EKWUANO [Ekwu ano = A kindred/cooking stand of four/four posts]

Interpretation: "Ikwu ano" is actually "four kindred"; "ekwu" is a open-fire cooking station, which normally has three posts (tripod).   

DWV: EQUIANO, as used by the famous Igbo ex-slave, Olaudah Equiano

Gender: Strictly male.

 

EKWUEME [E kwu, e me = He says, he does]

Interpretation: A person known whose word is his bond: talks the talk, walks the walk. 

Gender: Strictly male.

 

EKWUTOSI [E kwutosi(na) (mmadu ibe gi) = Do not speak ill of your fellow human being.]

DWV: EQUITOSI, EKWII, EKWUTOSINA

Gender: Female

 

ELE: (See ENE; “l” and “n” are fairly interchangeable in Igbo]

 

EMEKA [See CHUKWUEMEKA]

 

ENE [(1) Ene = Reedbuck/royal antelope,  (2) ene (ine).... = looking (to look)....]

Interpretation: The English equivalent of royal antelopes has almost blurred any other sense of the word in northern parts of Igboland. To the south, “ele” is used. The name is definitely a shortened version of a much longer name. For example. ENENDU [E ne ndu/A na-ene ndu = Looking at life], ENEKWECHI [Enekwe (m) Chi = I am looking up to (my) God] and much more.  [See also ANAENECHI/ANENE, ANAMELE/ANAMELECHI, ENEBE, ENEMCHI, ENEMCHUKWU, NNEBECHI ] And this gem: E nenebe e jeghi olu: meaning a deliciously pretty woman [if you keep looking (at her), you'll not get to your work; or, worse, drive into a ditch. Ouch!]

DWV: ELE, ENEH [The silent “H” was quite popular during the colonial era, but many people are slowly dropping it off and using a high-tone accent on the last “e”: Ené]

Gender: Strictly Male

 

ENEBE [E nebe uwa (azoo/echefue Chi) = If you look at the word (you will forget God)]

guard against worldliness.

DWV: ENEBEUWA, ENENEBEUWA

 

ENEBEELI [Enebe-eli: You watch--you forget to eat]

Interpretation: An appreciation of the beauty of a child.

Gender: Female, also a surname--which means it was once a male's name,

for the Igbo are a stricly paternal society.

 

ENEKWECHI [E nekwe Chi - (We) are looking up to God.] In mainstrean Igbo, this may be rewritten as "A na-ene-chi" or Ka anyi na-ele Chi'

Gender: Male

 

ENENEBE [E nenebe (ejighi olu) = You keep looking (you will forget there is a job to go to!] A tribute to beauty.

Gender: Female

 

ENYINNAYA [Enyi nna ya = A friend of his father] This name is mainly given by a dotting father, who definitely appreciates his male child more than the  average person. [See also OGBONNAYA] This name is probably  the opposite of AHUNNA.

Dwv: ENYINNA

Gender: Male

 

EZEKWESILI [Eze kwesili  = Fit to be king]

Gender: Strictly Male

 

EZEKWE [Eze kwe = if God (the king) permits....]

Gender: Male

 

EZENNIA [Eze nna (ya) = The king of his father....]

Interpretation: The name who calls his son "king" is probably saying that no one else ranks above him but God.  The format "nnia" is also found in such names as "Ogbonnia" and "Ugonnia." With "Eze" in the name, it is obviously male. 

DWV: EZE, NNIA, ZENNIA,

Gender: Strictly Male

 

EZENWA [Eze nwa = Child king]

Gender: Male

 

EZIDIEGWU [Ezi di egwu = The outside world is rough]

Interpretation: Someone must have had his horizon widened with a rude awakening.

Gender: Male

 

EZIGBO [Ezigbo = Dear, the real thing]

Interpretation: Mind the spelling: "Ezeigbo"; this means "King of the Igbo" – a alien concept, for the Igbo nation has no single monarch.

Gender: Female

 

EZINNE [Ezi nne = Good mother]

Gender: Strictly female

 

EZINWA [Ezi nwa = Good child]

Gender: male